活动总结丨美育专栏:第一届中外优秀音乐剧展演
发布日期:2023-11-11浏览次数:
2023年11月5日(周日)晚20:30,由北京师范大学新闻传播学院、北京师范大学艺术与传媒学院及北京师范大学音乐剧社共同举办的“第一届中外优秀音乐剧展演”在北国剧场圆满落幕。秉承着“提升艺术素养,以美育人,以文化人”的理念,经过严格筛选,本活动最终确认16首音乐剧经典作品,共分为三个篇章。为更好地实现活动的通识教育意义,本活动采取“导赏+唱演”的双系统模式,将理论与实践紧密结合。在开篇对表演剧目进行剧情、创作背景、表演特点、作曲风格等内容的介绍,鼓励同学们在理论引导下有针对性、有目的地进行节目观看学习,在剧目观看中提升自己的艺术素养。
01·经典永恒
现代音乐剧起源于上世纪二十至四十年代的美国纽约百老汇,后逐渐在英美等地掀起一阵阵狂潮。随着伦敦音乐剧创作的发展,《悲惨世界》、《剧院魅影》等剧目在全球各地广为流传,成为人们至今仍津津乐道的世界经典。第一篇章为外国经典音乐剧作品展演,包括《剧院魅影(The Phantom of the Opera)》《马戏之王(The Greatest Showman)》等作品选段,第一篇章旨在通过耳熟能详、世界闻名的音乐剧作品,让同学们对音乐剧的表演形式和艺术表达方式进行大致的了解,培养对音乐剧的兴趣,为后面的中国音乐剧篇章做铺垫。
02·华章新梦
二十世纪八十年代,音乐剧逐渐进入中国大众的视野,从最初对西方经典作品的简单引进,到如今的探索中西融合,推动中华优秀传统文化元素的融入与再创造,中国音乐剧也在发展中推陈出新,迎来一曲又一曲“华章新梦”。第二篇章为中国原创音乐剧作品展演,包括《蝶》《金沙》等优秀原创作品选段,本篇章将中国原创音乐剧本进行浓缩和改编,在短时间内让同学们了解、感受中国原创音乐剧的美与魅力,发扬作品中的中华文化、民族情感,传承红色基因。
03·译韵传声
西方经典音乐剧作品在广泛传播过程中,也衍生出多种多样的译本。其中不少中译作品在中西方文化的碰撞中迸发新生,于基本的剧情走向之外,更增添了一分东方韵味。第三篇章为中译音乐剧作品展演,近年来中国引进了国外一大批优秀的音乐剧作品,“引进”不是完全复刻,而是基于中国文化语境的再创作,是在中国话语体系下对优秀音乐剧作品的跨文化解读。本篇章旨在引导同学们以中国视角、中国精神理解与感悟国外音乐剧作品,在跨文化交流间寻找共鸣,在音乐中感悟人类共通的情感。
展演结束,不少同学仍沉醉其中。音乐剧带来的滋养,绝不仅仅停留于视听上的享受,更激发了同学们对艺术的激情与热爱。